...........................................................
-
還有不足50小時,我們便會迎來2010年!新的一年,大家都祈求事事順心、
送走一切煩惱,但是英國人如今卻正為即將來臨的2010年感到十分困擾,
皆因他們對2010這個年份的英文讀法始終未能達成共識。
對於中國人而言,2010便讀作「二零一零」,這一點大家毫無疑問。
對於英國人來說,這卻是一個特大問題。
英國國內對於2010年英文應該怎麼說共有三種意見:
包括「Twenty-Ten」、「Two Thousand and Ten」、
以及美式的「Two O One O」。
簡單的四個阿拉伯數字之所以對英國民眾產生如此大的困擾,
全因2010在英文書面和口語上是不一樣的。從2000年開始,
英國人都以 Two Thousand為開頭,然後再加One,Two,
Three……如此類推來形容年份。
但是明年卻是第一次遇到 Two Thousand後跟兩位數字的一年,
難道英國人要繼續將2010年稱之為「Two thousand and Ten」?
那麼以後的2021年又該怎麼辦?
「Two thousand and Twenty-one」這種讀法是否有顯累贅呢?
若然是按照以往讀法,比如說:1212即是「Twelve-Twelve」;
1980年便說成「Nineteen-Eighty」,那麼2010年便該是「Twenty-Ten」了。
大家是否對此亦有自己一套獨特的想法呢?那麼不妨留言獻計吧!
....
資料來源:商台互動國際組 +30.12.2009 11:11
http://881903.com/Page/ZH-TW/newsdetail.aspx?ItemId=188737
//